– 25.9.2023

Norjan kuningaskunnan hallituksen ja Amerikan Yhdysvaltojen hallituksen välinen täydentävä puolustusyhteistyösopimus 

Norjan kuningaskunnan hallitus, jäljempänä ’Norja’, ja Amerikan yhdysvaltojen hallitus, jäljempänä ’Yhdysvallat’, jäljempänä yhdessä ’sopimuspuolet’ ja erikseen ’sopimuspuoli’,

  • tiedostavat Washingtonissa 4 päivänä huhtikuuta 1949 allekirjoitetusta ja 24 päivänä elokuuta 1949 voimaan tulleesta Pohjois-Atlantin sopimuksesta johtuvat oikeudet ja velvollisuudet;
  • ottavat huomioon, että Norjan alueella saattaa olla Yhdysvaltojen joukkoja, niiden huollettavana olevia henkilöitä ja yhdysvaltalaisia toimeksisaaja ja että Yhdysvaltojen joukkojen läsnäolon tarkoituksena on edistää osapuolten pyrkimyksiä edistää rauhaa ja turvallisuutta molemminpuolista etua ja hyötyä tuottavilla alueilla ja osallistua yhteisiin puolustustoimiin;
  • tunnustavat, että Yhdysvaltain joukkojen läsnäolo vahvistaa osaltaan Norjan ja alueen turvallisuutta ja vakautta;
  • haluavat jakaa vastuun Norjan alueella mahdollisesti olevien Yhdysvaltain joukkojen tukemisesta oikeudenmukaisella ja kestävällä tavalla;
  • tunnustavat Washingtonissa 27 päivänä tammikuuta 1950 allekirjoitetun Norjan ja Amerikan yhdysvaltojen välisen keskinäisen puolustusapusopimuksen liitteineen (”vuoden 1950 sopimus”), joka tuli voimaan 24 päivänä helmikuuta 1950, ja muistuttavat sen nojalla tehdystä yli seitsemänkymmenen vuoden puolustusyhteistyöstä;
  • tunnustavat Oslossa 27 päivänä kesäkuuta 1952 noottienvaihdolla tehdyn Norjan hallituksen ja Amerikan yhdysvaltojen hallituksen välisen sopimuksen Norjassa yhteiseen puolustukseen käytettävien Yhdysvaltojen hallituksen menojen verovapautuksesta (jäljempänä ’vuoden 1952 sopimus’), joka tuli voimaan 27 päivänä kesäkuuta 1952, ja siihen liittyvän noottienvaihdon Oslossa 27 päivänä kesäkuuta 1952;
  • tunnustavat Lontoossa 19 päivänä kesäkuuta 1951 allekirjoitetun Pohjois-Atlantin sopimuksen osapuolten välisen sopimuksen joukkojensa asemasta (jäljempänä ’Naton SOFA’), joka tuli voimaan 23 päivänä elokuuta 1953, mukaan lukien sen määräykset Naton SOFAa täydentävistä erillisjärjestelyistä;
  • tunnustavat Oslossa ja Stuttgartissa 8 päivänä heinäkuuta ja 5 päivänä elokuuta 2009 allekirjoitetun Norjan kuningaskunnan hallituksen, jota edustaa puolustusministeriö, ja Amerikan yhdysvaltojen hallituksen, jota edustaa puolustusministeriö, välisen hankinta- ja ristikkäishuoltosopimuksen liitteineen (jäljempänä ’ACSA-sopimus’), joka tuli voimaan 5 päivänä elokuuta 2009;
  • tunnustavat Oslossa 26 päivänä helmikuuta 1970 noottienvaihdolla tehdyn Norjan hallituksen ja Amerikan yhdysvaltojen hallituksen välisen turvaluokiteltujen tietojen turvaamista koskevan sopimuksen liitteineen, joka tuli voimaan 26 päivänä helmikuuta 1970, sellaisena kuin se on muutettuna Oslossa 27 päivänä syyskuuta 1984 noottienvaihdolla;
  • tunnustavat tarpeen parantaa yhteistä turvallisuuttaan, edistää kansainvälistä rauhaa ja vakautta sekä syventää yhteistyötä puolustuksen ja turvallisuuden alalla; ja haluavat tehdä sopimuksen Yhdysvaltojen ja Norjan tehostetusta yhteistyöstä; ovat sopineet seuraavaa:

 

I ARTIKLA 

Soveltamisala ja tarkoitus

1. Tässä sopimuksessa vahvistetaan puitteet Yhdysvaltojen ja Norjan väliselle tiiviimmälle kumppanuudelle sekä puolustus- ja turvallisuusyhteistyölle, se perustuu yli seitsemänkymmenen vuoden ajan jatkuneeseen puolustusyhteistyöhön, josta esimerkkinä on vuoden 1950 sopimus, ja se täydentää Naton SOFA:ssa vahvistettuja ehtoja, jotka koskevat Yhdysvaltojen joukkojen ja niiden huollettavien henkilöiden läsnäoloa Norjan alueella ja, tässä sopimuksessa mainituissa erityistilanteissa, Yhdysvaltojen toimeksisaajien läsnäoloa ja toimintaa Norjan alueella.

2. Kaikessa tämän sopimuksen mukaisessa toiminnassa on kunnioitettava täysin Norjan suvereniteettia, lakeja ja kansainvälisoikeudellisia velvoitteita, mukaan lukien tietyntyyppisten aseiden varastoinnin osalta Norjan alueella. Mikään tässä sopimuksessa ei muuta Norjan politiikkaa, joka koskee ulkomaisten joukkojen sijoittamista Norjan alueelle tai ydinaseiden varastointia tai sijoittamista Norjan alueelle.

 

II ARTIKLA

Määritelmät

Tässä sopimuksessa määritellään seuraavat termit:

1. ”Yhdysvaltain joukoilla” tarkoitetaan kokonaisuutta, joka käsittää Norjan alueella olevat Yhdysvaltain asevoimat ja siviilikomponentin sekä kaiken Norjan alueella olevan Yhdysvaltain asevoimien omaisuuden, varusteet ja materiaalin (mukaan lukien ajoneuvot, alukset ja ilma-alukset, joita Yhdysvallat käyttää tai joita se käyttää Yhdysvaltojen puolesta).

2. ”Joukoilla” on NATOn SOFAn I artiklan 1 kappaleen a kohdassa määritelty merkitys.

3. Jollei tämän sopimuksen XV artiklassa toisin määrätä, ’siviilikomponentilla’ tarkoitetaan Naton SOFA:n I artiklan 1 kappaleen b kohdassa määriteltyä, ja siihen kuuluvat myös: a) muiden kuin norjalaisten, ei-kaupallisten järjestöjen työntekijät, jotka ovat Yhdysvaltojen kansalaisia tai jotka asuvat vakinaisesti Yhdysvaltojen alueella ja jotka eivät asu vakinaisesti Norjan alueella ja jotka yksinomaan edistääkseen hyvinvointia, moraalia tai koulutusta ovat Yhdysvaltojen joukkojen mukana Norjan alueella; ja b) Yhdysvaltojen joukkojen palveluksessa olevat huollettavina olevat henkilöt, mukaan lukien tämän sopimuksen XXI ja XXII artiklassa tarkoitettuihin sotilaspalvelutehtäviin osallistuvat henkilöt, sekä tässä kappaleessa tarkoitetut ei-kaupalliset järjestöt.

4. ’yhdysvaltalaisilla toimeksisaajilla’ tarkoitetaan oikeussubjekteja, joita ei ole perustettu Norjassa tai  joiden kotipaikka ei ole Norjan lainsäädännön mukaan Norjan alueella, mukaan lukien niiden työntekijät, jotka eivät ole Norjan kansalaisia eivätkä tavallisesti asu Norjan alueella, ja yksityishenkilöt, jotka eivät ole Norjan kansalaisia eivätkä tavallisesti asu Norjan alueella, kun nämä oikeussubjektit tai yksityishenkilöt ovat Norjan alueella Yhdysvaltain puolustusministeriön kanssa tehdyn sopimuksen tai alihankintasopimuksen nojalla toimittamassa tavaroita ja palveluja tämän sopimuksen mukaiseen toimintaan liittyen.

5. ’norjalaisilla toimeksisaajilla’ tarkoitetaan oikeussubjekteja, jotka on perustettu tai joiden kotipaikka on Norjan lainsäädännön mukaisesti Norjan alueella, mukaan lukien niiden työntekijät, yhdysvaltalaisten toimeksisaajien työntekijät, jotka ovat Norjan kansalaisia tai asuvat vakinaisesti Norjan alueella, ja yksityishenkilöt, jotka ovat Norjan kansalaisia tai asuvat vakinaisesti Norjan alueella, kun nämä yhteisöt tai yksityishenkilöt ovat Norjan alueella Yhdysvaltain puolustusministeriön kanssa tehdyn sopimuksen tai alihankintasopimuksen nojalla toimittamassa tavaroita ja palveluja tämän sopimuksen mukaiseen toimintaan liittyen.

6. ”Huollettavana olevalla henkilöllä” tarkoitetaan Naton SOFA-sopimuksen I artiklan 1 kappaleen c kohdassa määriteltyä henkilöä, ja se käsittää myös joukkojen tai siviilikomponentin jäsenen perheenjäsenen, joka a) on taloudellisesti, oikeudellisesti tai terveydellisistä syistä riippuvainen kyseisestä jäsenestä ja jota tämä elättää; b) asuu samassa asuintilassa kuin kyseinen jäsen; ja c) oleskelee Norjan alueella Yhdysvaltain joukkojen viranomaisten suostumuksella.

7. ”Sovitut tilat ja alueet” tarkoittaa tämän sopimuksen liitteessä A lueteltuja Norjan alueella sijaitsevia tiloja ja alueita, joita Yhdysvaltain joukot, yhdysvaltalaiset sopimuskumppanit, norjalaiset sopimuskumppanit, huollettavat ja muut käyttävät Norjan suostumuksella molemminpuolisen sopimuksen mukaisesti.

8. ”toimeenpanevalla viranomaisella” tarkoitetaan Yhdysvaltojen puolustusministeriötä Yhdysvaltojen osalta ja Norjan kuningaskunnan kuninkaallista puolustusministeriötä Norjan osalta tai niiden edustajia.

9. ’Yhdysvaltain virallisella tiedolla’ tarkoitetaan tietoa, joka on Yhdysvaltojen omistuksessa, tuotettu sen puolesta tai sen toimesta tai joka on Yhdysvaltojen valvonnassa.

 

III ARTIKLA

Pääsy sovittuihin tiloihin ja alueisiin ja niiden käyttöoikeus

1. Norjan suvereniteettia, lakeja ja kansainvälisoikeudellisia velvoitteita täysimääräisesti kunnioittaen, mukaan lukien tietyntyyppisten aseiden varastointi Norjan alueelle, ja molempien osapuolten näkemyksiä kuultuaan ja huomioon ottaen, Yhdysvaltojen joukoille, yhdysvaltalaisille toimeksisaajille, norjalaisille toimeksisaajille, huollettavana oleville henkilöille ja muille yhteisymmärryksessä sovituille henkilöille annetaan lupa päästä esteettömästi sovittuihin tiloihin ja alueille ja käyttää niitä vierailuihin, koulutukseen, harjoituksiin, manöövereihin, kauttakulkuun, tukitoimiin ja niihin liittyviin toimiin, ilma-alusten polttoainetäydennykseen, alusten polttoaineen tankkaukseen, ilma-alusten laskeutumiseen ja talteenottoon, ajoneuvojen, alusten ja ilma-alusten väliaikaiseen huoltoon, henkilöstön majoitukseen, viestintään, joukkojen ja materiaalin sijoittamiseen ja käyttöön sekä varusteiden, tarvikkeiden ja materiaalin ennakkoon sijoittamiseen, turvallisuusapu- ja yhteistyötoimiin, yhteisiin ja yhdistettyihin  koulutustoimiin, humanitaarisiin toimiin ja katastrofiapuun, valmiusoperaatioihin, yhteisesti sovittujen toimien tukemiseen liittyvään rakentamiseen sekä muihin sopimuspuolten tai niiden toimeenpanevien elinten sopimiin tarkoituksiin, mukaan lukien Pohjois-Atlantin sopimuksen puitteissa toteutettaviin  tarkoituksiin.  Sopimuspuolilla on yhteinen pääsy sovittuihin tiloihin ja alueisiin ja niiden käyttöoikeus, lukuun ottamatta niiden sellaisia osia, jotka sopimuspuolet tai niiden toimeenpanevat elimet ovat nimenomaisesti osoittaneet Yhdysvaltain joukkojen yksinomaiseen pääsyyn ja käyttöön.

2. Tällaisen toiminnan ja tarkoitusten edistämiseksi Norja valtuuttaa Yhdysvaltain joukot valvomaan pääsyä sovittuihin tiloihin ja alueisiin tai niiden osiin, jotka on varattu Yhdysvaltain joukkojen yksinomaiseen käyttöön, ja koordinoimaan Norjan viranomaisten kanssa pääsyn sovittuihin tiloihin ja alueisiin, joita Yhdysvaltain joukot ja Norjan asevoimat käyttävät yhteisesti, turvallisuussyistä. Osapuolten aikomuksena on, että toimeenpanevat elimet ottavat käyttöön menettelyjä, tarvittaessa myös täytäntöönpanojärjestelyjen avulla, tehdäkseen yhteistyötä sovittuihin tiloihin ja alueisiin pääsyä koskevissa operatiivisissa ja turvallisuuskysymyksissä.

3. Norjan toimeenpaneva elin pyrkii pyydettäessä kohtuullisin toimin helpottamaan Yhdysvaltojen joukkojen, yhdysvaltalaisten toimeksisaajien ja norjalaisten toimeksisaajien tilapäistä pääsyä ja käyttöä julkiselle maalle ja julkisiin tiloihin (mukaan lukien tiet, satamat ja lentokentät), jotka eivät ole osa sovittua järjestelyä ja sovittua aluetta, mukaan lukien Norjan tai paikallisten viranomaisten omistamat tai valvomat tilat ja yksityiselle maalle ja yksityisiin tiloihin (mukaan lukien tiet, satamat ja lentokentät) Yhdysvaltojen joukkojen tukemiseksi. Tällaisen avunannon on tapahduttava ilman kustannuksia Yhdysvaltain joukoille, Yhdysvaltain toimeksisaajille tai norjalaisille toimeksisaaille.

4. Asettaessaan sovittuja tiloja ja alueita käyttöön ja käyttäessään niitä sopimuspuolet ottavat asianmukaisesti huomioon operatiiviset ja turvallisuusnäkökohdat. Osapuolten aikomus on, että toimeenpanevat elimet ottavat käyttöön menettelyjä, tarvittaessa myös täytäntöönpanojärjestelyjen avulla, tehdäkseen yhteistyötä sovittujen tilojen ja alueiden toiminnallisiin ja turvallisuusnäkökohtiin liittyvissä kysymyksissä.

5. Norja antaa käyttöön kaikki sovitut tilat ja alueet, mukaan lukien ne, joita Yhdysvaltain joukot ja Norjan asevoimat käyttävät yhdessä, ilman vuokra- tai vastaavia kustannuksia Yhdysvaltain joukoille.

6. Yhdysvaltain joukot, yhdysvaltalaiset toimeksisaajat ja norjalaiset toimeksisaajat voivat ryhtyä rakennustoimiin sovituissa tiloissa ja alueilla sekä tehdä niihin muutoksia ja parannuksia tämän sopimuksen III artiklan 1 kohdassa esitettyjen toimien ja tarkoitusten edistämiseksi. Yhdysvaltojen joukot neuvottelevat Norjan toimeenpanevan elimen kanssa tällaisiin rakennus-, muutos- ja parannustöihin liittyvistä kysymyksistä, mukaan lukien tämän artiklan 7 kohdassa kuvattujen lupien ja hyväksyntöjen hankkiminen, osapuolten yhteisen aikomuksen perusteella, jonka mukaan Yhdysvaltojen joukkojen toteuttamien tai niiden puolesta toteutettavien hankkeiden teknisten vaatimusten ja rakennusstandardien olisi oltava molempien osapuolten vaatimusten ja standardien mukaisia. Tätä varten osapuolten aikomuksena on, että toimeenpanevat elimet panevat tämän kohdan täytäntöön yhteisesti määriteltyjen menettelyjen mukaisesti, tarvittaessa myös täytäntöönpanojärjestelyjen avulla. Yhdysvaltain joukot voivat toteuttaa tällaisia rakennus-, muutos- ja parannustöitä joukkojen jäsenten kanssa.

7. Norjan toimeenpaneva edustaja helpottaa Yhdysvaltain joukkojen toimia näissä yrityksissä hankkimalla tarvittavat Norjan luvat ja hyväksynnät tällaiselle rakentamiselle, muutostöille ja parannuksille, jotka Yhdysvaltain joukot suorittavat tai jotka suoritetaan Yhdysvaltain joukkojen puolesta. Tällaiset luvat myönnetään ilman kustannuksia Yhdysvaltain joukoille, Yhdysvaltain toimeksisaajille tai norjalaisille toimeksisaajille.

8. Yhdysvaltojen joukot vastaavat Yhdysvaltojen joukkojen yksinomaiseen käyttöön annettujen sovittujen tilojen ja alueiden rakennus- ja kehittämiskustannuksista sekä niiden käyttö- ja ylläpitokustannuksista, jollei osapuolten välisessä aiemmassa tai myöhemmässä järjestelyssä tai sopimuksessa toisin määrätä.

9. Osapuolet vastaavat suhteellisen käytön perusteella sellaisten sovittujen tilojen ja alueiden rakennus- ja kehittämiskustannuksista sekä toiminta- ja ylläpitokustannuksista, jotka on tarkoitettu yhteiseen käyttöön tai joita Yhdysvaltain joukot ja Norjan asevoimat muutoin käyttävät yhdessä, jollei osapuolten aiemmassa tai myöhemmässä järjestelyssä tai sopimuksessa toisin määrätä.

10. Yhdysvaltain joukkojen toteuttamien rakennushankkeiden rahoitus tapahtuu Yhdysvaltain lakien ja määräysten mukaisesti.

11. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä sovittujen järjestelyjen ja alueiden käyttöä ja kehittämistä koskevassa suunnittelussa, niiden ympärillä ja niiden läheisyydessä, jotta varmistetaan tämän sopimuksen täytäntöönpano pitkällä aikavälillä.

12. Mikään tässä artiklassa ei muuta Norjan politiikkaa, joka koskee ulkomaisten joukkojen sijoittamista Norjan alueelle tai ydinaseiden varastointia tai sijoittamista Norjan alueelle.

 

IV ARTIKLA

Puolustustarvikkeiden, -tarvikkeiden ja -materiaalin sijoittaminen ennakkoon

1. Norjan suvereniteettia, lakeja ja kansainvälisoikeudellisia velvoitteita täysimääräisesti kunnioittaen, mukaan lukien tietyntyyppisten aseiden varastointi Norjan alueelle, ja molempien osapuolten näkemyksiä kuultuaan ja huomioon ottaen Yhdysvaltain joukot voivat kuljettaa, sijoittaa ja varastoida puolustustarvikkeita, -tarvikkeita ja -materiaaleja (”sijoitetut materiaalit”) sovituissa tiloissa ja sovituilla alueilla sekä muissa paikoissa molemminpuolisen sopimuksen mukaisesti. Yhdysvaltojen joukkojen on ilmoitettava etukäteen Norjan asevoimille niiden valmiiksi sijoitettujen tarvikkeiden tyypit, määrät ja toimitusaikataulut, joita Yhdysvaltojen joukot aikovat kuljettaa tai sijoittaa Norjan alueelle, sekä Yhdysvaltojen ja Norjan toimeksisaajat, jotka tekevät tällaisia toimituksia.

2. Yhdysvaltain joukkojen valmiiksi sijoitetut materiaalit ja tällaisten valmiiksi sijoitettujen materiaalien varastointiin tarkoitetut tilat tai niiden osat ovat yksinomaan Yhdysvaltain joukkojen käytössä. Yhdysvaltain joukoilla on yksinomainen määräysvalta tällaiseen sijoitettuun materiaaliin pääsyssä, sen käytössä ja luovuttamisessa, ja niillä on rasitteeton oikeus poistaa tällainen sijoitettu materiaali milloin tahansa Norjan alueelta.

3. Yhdysvaltain joukoilla, Yhdysvaltain sopimuskumppaneilla ja Norjan sopimuskumppaneilla on esteetön pääsy varastotiloihin ja niiden käyttö kaikissa varastoitujen tarvikkeiden sijoittamiseen ja varastointiin liittyvissä asioissa, mukaan lukien tällaisten varastoitujen tarvikkeiden toimittaminen, hallinnointi, tarkastus, käyttö, huolto ja poistaminen, riippumatta siitä, ovatko nämä varastotilat sovittuja tiloja ja alueita. Yhdysvaltojen joukkojen käyttämillä tai niiden lukuun käytettävillä ilma-aluksilla, ajoneuvoilla ja aluksilla on pääsy Norjan ilma- ja merisatamiin ja muihin sovittuihin paikkoihin Yhdysvaltojen joukkojen valmiiksi sijoitetun materiaalin toimittamiseksi Norjan alueelle, varastoimiseksi ja huoltamiseksi siellä sekä poistamiseksi sieltä.

4. Osapuolet neuvottelevat tarvittaessa tämän artiklan mukaisista toimista.

5. Mikään tässä artiklassa ei muuta Norjan politiikkaa, joka koskee ulkomaisten joukkojen sijoittamista Norjan alueelle tai ydinaseiden varastointia tai sijoittamista Norjan alueelle.

 

V ARTIKLA

Omaisuuden omistus

1. Kaikki rakennukset, siirtokelvottomat rakenteet ja kokoonpanot, jotka on kiinnitetty maahan sovituissa laitoksissa ja sovituilla alueilla, mukaan lukien Yhdysvaltojen joukkojen muuttamat tai parantamat rakennukset, pysyvät Norjan omaisuutena. Kaikista tällaisista Yhdysvaltain joukkojen rakentamista rakennuksista, rakenteista ja kokoonpanoista tulee Norjan omaisuutta sen jälkeen, kun ne on rakennettu, mutta Yhdysvaltain joukkojen on käytettävä niitä, kunnes Yhdysvaltain joukot eivät enää tarvitse niitä.

2. Yhdysvaltain joukot palauttavat Norjan ainoana ja rasittamattomana omaisuutena kaikki sovitut järjestelyt tai alueet tai niiden osat, mukaan lukien rakennukset, siirtokelvottomat rakenteet ja kokoonpanot, jotka Yhdysvaltain joukot ovat rakentaneet sen jälkeen, kun Yhdysvaltain joukot eivät enää tarvitse niitä, edellyttäen, että Yhdysvalloille ei aiheudu tästä kustannuksia. Osapuolet tai niiden toimeenpanevat edustajat neuvottelevat sovitun laitoksen tai alueen palauttamisen ehdoista, mukaan lukien mahdollinen korvaus Yhdysvaltojen tekemien parannusten tai rakennelmien yhteisesti määritellystä jäännösarvosta, jos sellainen on olemassa.

3. Yhdysvaltojen joukot, Yhdysvaltojen toimeksisaajat ja norjalaiset toimeksisaajat säilyttävät omistusoikeuden kaikkiin tavaroihin, laitteisiin, tarvikkeisiin, varastoihin, siirrettäviin rakennelmiin ja muuhun irtaimeen omaisuuteen, jotka ne ovat tuoneet Norjan alueelle tai jotka ne ovat hankkineet Norjan alueelta tämän sopimuksen yhteydessä, elleivät ne luovuta omistusoikeuttaan, ja siihen saakka, kunnes ne luovuttavat sen.

4. Osapuolet tai niiden toimeenpanevat edustajat voivat neuvotella Yhdysvaltojen lakien ja asetusten sallimissa rajoissa Yhdysvaltojen joukkojen sellaisten tarvikkeiden mahdollisesta siirrosta tai ostosta, joiden katsotaan olevan Yhdysvaltojen tarpeiden kannalta tarpeettomia.

 

VI ARTIKLA

Turvallisuus

1. Norja ryhtyy tarvittaviin toimenpiteisiin varmistaakseen Yhdysvaltain joukkojen, yhdysvaltalaisten toimeksisaajien, norjalaisten toimeksisaajien, huollettavien henkilöiden ja sijoitetun materiaalin suojelun, turvallisuuden ja turvallisuuden sekä Yhdysvaltain virallisen tiedon suojelun ja turvallisuuden. Tämän vastuun edistämiseksi Norjan ja Yhdysvaltojen joukkojen viranomaisten on tehtävä tiivistä yhteistyötä turvallisuuden ja suojelun varmistamiseksi.

2. Yhdysvaltain joukot koordinoivat turvallisuussuunnitelmat Norjan viranomaisten kanssa.

3. Naton SOFA-sopimuksen VII artiklan 10 kohdan mukaisesti ja jollei tämän artiklan 4 kohdasta muuta johdu sovittujen tilojen ja alueiden siviilikäytössä olevien osien osalta, Yhdysvaltain joukot ovat oikeutettuja käyttämään sovituissa tiloissa ja alueilla oikeuksia ja valtuuksia, jotka ovat välttämättömiä sovittujen tilojen ja alueiden käyttämiseksi, operoimiseksi, puolustamiseksi tai valvomiseksi Yhdysvaltain joukkojen toimesta, toteuttamalla asianmukaisia ja oikeasuhteisia toimenpiteitä, mukaan lukien sellaiset toimenpiteet, jotka ovat välttämättömiä järjestyksen ylläpitämiseksi tai palauttamiseksi ja Yhdysvaltain joukkojen, Yhdysvaltain toimeksisaajien, norjalaisten toimeksisaajien ja huollettavina olevien henkilöiden suojelemiseksi.

4. Sovittujen tilojen ja alueiden välittömässä läheisyydessä ja sovittujen tilojen ja alueiden siviilikäytössä olevissa osissa Norjan viranomaisten on toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että Yhdysvaltain joukot käyttävät, käyttävät, puolustavat ja valvovat sovittuja tiloja ja alueita. Poikkeuksellisissa olosuhteissa ja yhteisesti hyväksyttyjen turvallisuussuunnitelmien mukaisesti Yhdysvaltain joukot voivat toteuttaa tarpeellisia ja oikeasuhteisia toimenpiteitä Yhdysvaltain joukkojen turvallisuuden, puolustuksen ja toiminnan jatkuvuuden ylläpitämiseksi tai palauttamiseksi.

 

VII ARTIKLA

Maahantulo ja maastapoistuminen

1. Norja ei vaadi Naton SOFA-sopimuksen III artiklan 2 kappaleen b kohdan mukaisten siirtomääräysten vastavuoroista allekirjoittamista.

2. Norja ei Naton SOFAn mukaisesti vaadi passeja tai viisumeja Norjan alueelle saapumista ja sieltä poistumista varten niiltä joukkojen jäseniltä, joilla on vaadittu henkilötodistus ja voimassa oleva liikekäsky. Norja ei myöskään vaadi viisumia Norjan alueelle saapumista ja sieltä poistumista varten siviilikomponentin jäseniltä, huollettavilta henkilöiltä ja yhdysvaltalaisilta toimeksisaajilta, joilla on voimassa oleva passi ja Yhdysvaltain puolustusministeriön henkilökortti, virallinen liikkumismääräys tai Yhdysvaltain toimivaltaisen viranomaisen myöntämä valtuutuskirje. Norjan viranomaisten on tehtävä Norjan lainsäädännön edellyttämät merkinnät siviilikomponentin jäsenten, yhdysvaltalaisten toimeksisaajien ja huollettavana olevien henkilöiden passeihin.

3. Yhdysvaltain joukot, huollettavana olevat henkilöt ja Yhdysvaltain toimeksisaajat vapautetaan ulkomaalaisten rekisteröintiä ja valvontaa koskevista määräyksistä.

4. Jos Yhdysvaltain joukkojen jäsen kuolee tai poistuu Norjan alueelta siirron yhteydessä, hänen huollettavinaan olevilla henkilöillä on edelleen tämän sopimuksen mukainen huollettavien asema yhdeksänkymmenen (90) päivän ajan kuoleman tai siirron jälkeen. Jos huollettavana olevat lapset ovat kirjoilla Norjan alueella sijaitsevissa oppilaitoksissa ennen jäsenen kuolemaa tai siirtoa, huollettavina oleville henkilöille myönnetään edelleen huollettavien asema vähintään kolmenkymmenen (30) kalenteripäivän ajan kouluvuoden päättymisestä tai koulunkäynnin päättymisestä.

 

VIII ARTIKLA

Logistinen tuki

1. Norja tekee parhaansa, ottaen huomioon sisäiset kansalliset tarpeensa ja käytettävissä olevat voimavarat, antaakseen pyynnöstä Yhdysvaltain joukoille logistista tukea tämän sopimuksen mukaisten toimien toteuttamiseksi.

2. Tarvittaessa tällainen logistinen tuki annetaan ja korvaukset maksetaan voimassa olevien sopimusten tai järjestelyjen, mukaan lukien ACSA, mukaisesti, jollei yhteisesti toisin päätetä.

3. Kaikesta logistisesta tuesta, jota ei käsitellä tämän artiklan 2 kohdassa, Yhdysvaltain joukot, Yhdysvaltain toimeksisaajat ja norjalaiset toimeksisaajat maksavat kohtuulliset kustannukset logistisesta tuesta, jota pyydetään ja saadaan tämän sopimuksen mukaisten toimien yhteydessä. Tältä osin Norja myöntää yhdysvaltalaisille joukoille vähintään yhtä edullisen kohtelun kuin Norjan asevoimille, mukaan lukien yhdysvaltalaisilta joukoilta, yhdysvaltalaisilta toimeksisaajilta ja norjalaisilta toimeksisaajlta veloitettavat maksut, jotka ovat vähintään yhtä edullisia kuin Norjan asevoimien vastaavasta logistisesta tuesta maksamat maksut, vähennettynä veroilla, maksuilla ja muilla vastaavilla maksuilla.

 

IX ARTIKLA

Moottoriajoneuvot

1. Norjan viranomaiset kunnioittavat Yhdysvaltojen sotilas- ja siviiliviranomaisten suorittamaa Yhdysvaltojen joukkojen, Yhdysvaltojen sopimuskumppaneiden ja huollettavien moottoriajoneuvojen ja perävaunujen rekisteröintiä ja lupien myöntämistä. Norjan viranomaiset myöntävät Yhdysvaltain joukkojen viranomaisten pyynnöstä maksutta rekisterikilvet Yhdysvaltain joukkojen virallisille, ei-taktisille ajoneuvoille Norjan asevoimia varten vahvistettujen menettelyjen mukaisesti sekä rekisterikilvet, jotka eivät eroa Norjan väestölle yleisesti myönnetyistä rekisterikilvistä, Yhdysvaltain joukkojen jäsenten, yhdysvaltalaisten toimeksisaajien ja huollettavien henkilöiden yksityisille moottoriajoneuvoille. Tämä kohta pannaan täytäntöön yhteisesti määriteltyjen menettelyjen mukaisesti.

2. Yhdysvaltain joukkojen viranomaisten on toteutettava riittävät turvatoimenpiteet niiden rekisteröimien ja lisensoimien tai Yhdysvaltain joukkojen Norjan alueella käyttämien moottoriajoneuvojen ja perävaunujen osalta.

 

X ARTIKLA

Luvat

1. Yhdysvaltain viranomaisten Yhdysvaltain joukkojen jäsenelle tai yhdysvaltalaiselle toimeksisaajalle myöntämä lisenssi tai muu lupa, joka oikeuttaa haltijan käyttämään joukkojen ajoneuvoja, aluksia tai ilma-aluksia, on voimassa Norjan alueella tapahtuvaan toimintaan.

2. Norjan viranomaisten on hyväksyttävä ilman ajokoetta tai maksua Yhdysvaltojen, sen osavaltioiden tai poliittisten alayksiköiden myöntämät ajokortit, jotka oikeuttavat Yhdysvaltojen joukkojen jäsenet ja heidän huollettavinaan olevat henkilöt sekä Yhdysvaltojen toimeksisaajat käyttämään yksityisiä moottoriajoneuvoja. Kansainvälisiä ajokortteja ei vaadita.

3. Norja ei vaadi Yhdysvaltain joukkojen jäseniltä tai yhdysvaltalaisilta toimeksisaajilta Norjan myöntämiä ammattipätevyyslupia tämän sopimuksen mukaisten palvelujen tarjoamiseksi Yhdysvaltain joukoille, heidän huollettavilleen, yhdysvaltalaisille toimeksisaajille ja muille henkilöille yhteisesti sovitulla tavalla edellyttäen, että heillä on voimassa oleva yhdysvaltalainen ammattipätevyyslupa, Euroopan talousalueen jäsenvaltion myöntämä ammattipätevyyslupa tai muu riittävä ammattipätevyys, jonka Yhdysvaltain viranomaiset hyväksyvät.

 

XI ARTIKLA

Ilma-alusten, alusten ja ajoneuvojen liikkuminen

1.  Yhteisesti määriteltyjen menettelyjen mukaisesti tehtyjen pyyntöjen perusteella, ja Norjan myöntämien lupien mukaisesti, Yhdysvaltojen joukkojen käyttämät tai yksinomaan niiden lukuun käytettävät ilma-alukset, alukset ja ajoneuvot voivat saapua Norjan alueelle, poistua sieltä, liikkua vapaasti ja harjoittaa Norjan alueella tiettyä toimintaa, mukaan lukien, mutta ei rajoittuen, lentotankkaukseen. Tällaisten ilma-alusten, alusten ja ajoneuvojen on noudatettava asiaankuuluvia lento-, meri- ja maaliikenteen turvallisuutta ja liikkumista koskevia sääntöjä.

2. Useita määrittelemättömiä saapumisia, poistumisia ja liikkumisia varten Norjan alueella myönnettävien lupien voimassaoloaaika on enintään yksi vuosi, eivätkä ne saa koskea Huippuvuorten, Jan Mayenin ja Bouvetøyan alueita.

3. Ilma-aluksiin, aluksiin ja ajoneuvoihin, joita käyttävät Yhdysvaltain joukot tai jotka ovat yksinomaan Yhdysvaltain joukkojen käytössä, ei saa nousta eikä niitä saa tarkastaa ilman Yhdysvaltain suostumusta.

4. Yhdysvaltojen joukkojen käyttämiltä tai yksinomaan niiden lukuun käytettäviltä ilma-aluksilta ei peritä lennonvarmistusmaksuja, maksuja tai muita maksuja, kuten ylilento-, reitti- tai terminaalinavigointimaksuja, eikä laskeutumis- tai pysäköintimaksuja Norjan alueella sijaitsevilla valtion omistamilla ja ylläpitämillä lentokentillä.

5. Yhdysvaltojen joukkojen käyttämiltä tai yksinomaan niiden lukuun liikennöiviltä aluksilta ei saa periä luotsi- tai satamamaksuja, kevennysmaksuja, satamamaksuja tai muita vastaavia maksuja Norjan alueella sijaitsevissa valtion omistamissa ja ylläpitämissä satamissa.

6. Yhdysvaltain joukot sekä Yhdysvaltain joukkojen puolesta toimivat yhdysvaltalaiset toimeksisaajat ja norjalaiset toimeksisaajat maksavat pyydetyistä ja vastaanotetuista palveluista kohtuulliset maksut, jotka eivät saa olla epäedullisempia kuin Norjan asevoimien maksamat maksut, vähennettynä veroilla, maksuilla ja vastaavilla maksuilla.

 

XII ARTIKLA

Rikosoikeudellinen toimivalta

1. Määritettäessä, onko väitetty rikos johtunut Yhdysvaltain joukkojen jäsenen Naton SOFA:n VII artiklan 3 kappaleen a kohdan ii alakohdan mukaisesti virkatehtävää suorittaessaan tekemästä teosta tai laiminlyönnistä, Norjan alueella toimivan Yhdysvaltain joukkojen toimivaltaisen viranomaisen toteamus siitä, että kyseinen teko tai laiminlyönti on tehty virkatehtävää suorittaessaan, on ratkaiseva todiste asiasta. Norjan viranomaiset voivat esittää tietoja, jotka vaikuttavat virkatehtävän määrittelyyn, ja Yhdysvaltojen viranomaisten on otettava nämä tiedot täysimääräisesti huomioon, ja sopimuspuolet neuvottelevat asiasta mahdollisimman pian. Jos Norjan viranomaiset katsovat, että olosuhteet edellyttävät virkatehtävän määrittämisen uudelleentarkastelua, Norjan viranomaisilla on mahdollisuus pyytää vahvistusta Yhdysvaltojen ylemmiltä viranomaisilta.

2. Norja luopuu ensisijaisesta oikeudestaan käyttää rikosoikeudellista tuomiovaltaa Yhdysvaltain joukkojen jäseniin Naton SOFA-sopimuksen VII artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti. Erityistapauksissa, joihin Norjan viranomaisten mukaan liittyy erityisiä olosuhteita, Norjan viranomaiset voivat peruuttaa luopumisen toimittamalla kirjallisen lausunnon Yhdysvaltain joukkojen toimivaltaisille viranomaisille viimeistään kolmenkymmenen (30) päivän kuluessa tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen vastaanottamisesta.

3. Jollei vähäisiä rikkomuksia koskevista erityisjärjestelyistä muuta johdu, Yhdysvaltain joukkojen viranomaiset ilmoittavat Norjan viranomaisille mahdollisimman pian jokaisesta tämän artiklan 2 kappaleen määräysten soveltamisalaan kuuluvasta tapauksesta.

4. Aina kun Yhdysvaltain joukkojen jäsen tai hänen huollettavanaan oleva henkilö joutuu syytteeseen Norjan viranomaisten toimesta, tuomiovaltaa käyttävät Norjan siviilituomioistuimet, joilla on tavanomainen tuomiovalta.

5. Yhdysvaltain joukkojen jäseniä ja huollettavana olevia henkilöitä ei saa tuomita poissaolevina ilman heidän suostumustaan.

6. Tunnustaen, että Norjalla on oikeus ryhtyä asianmukaisiin tutkintatoimenpiteisiin väitettyjen rikosten osalta, sopimuspuolten toimivaltaiset viranomaiset tekevät yhteistyötä Naton SOFA:n VII artiklan 6 kappaleen a kohdassa tarkoitettujen väitettyjä rikoksia koskevien kaikkien tarvittavien tutkimusten suorittamiseksi.

 

XIII ARTIKLA

Pidätys ja pääsy

1. Norjan viranomaiset ilmoittavat välittömästi Yhdysvaltain joukkojen viranomaisille, kun Yhdysvaltain joukkojen jäsen tai hänen huollettavanaan oleva henkilö pidätetään tai vangitaan Norjan viranomaisten toimesta. Yhdysvaltain joukkojen viranomaisilla on Norjan viranomaisten kanssa koordinoidusti oltava oikeus päästä viipymättä jokaisen tällaisen henkilön luo aina pyydettäessä. Yhdysvaltain joukkojen on sallittava olla läsnä kaikissa menettelyissä, mukaan lukien Norjan viranomaisten suorittamat tällaisen jäsenen tai huollettavana olevan henkilön kuulustelut.

2. Norjan viranomaisten tutkinnan tai oikeudenkäynnin kohteena oleva Yhdysvaltain joukkojen jäsen tai hänen huollettavanaan oleva henkilö pysyy Yhdysvaltain joukkojen viranomaisten valvonnassa tai luovutetaan Yhdysvaltain joukkojen viranomaisille, jos nämä sitä pyytävät, kunnes kaikki asiaan liittyvät oikeudenkäynnit, mukaan lukien muutoksenhakumenettelyt, on saatu päätökseen. Tällaisissa tapauksissa Yhdysvaltojen joukkojen viranomaisten on varmistettava, että joukkojen jäsen osallistuu tällaiseen oikeudenkäyntiin. Yhdysvaltain joukkojen viranomaiset pyytävät, että siviilikomponentin jäsen tai huollettavana oleva henkilö pysyy Yhdysvaltain joukkojen viranomaisten valvonnassa tai että hänet luovutetaan Yhdysvaltain joukkojen viranomaisille vain, jos nämä viranomaiset pystyvät varmistamaan kyseisten henkilöiden läsnäolon tällaisessa oikeudenkäynnissä. Tapauksissa, joihin Norjan viranomaisten mukaan liittyy tämän sopimuksen XII artiklan mukaisia erityisolosuhteita, Yhdysvaltojen joukkojen viranomaiset harkitsevat myönteisesti Norjan viranomaisten pyyntöä Yhdysvaltojen joukkojen jäsenen tai huollettavana olevan henkilön valvomisesta siihen asti, kunnes kaikki oikeudenkäynnit on saatu päätökseen. Jos Norjan oikeudenkäyntiä ei saada päätökseen yhden (1) vuoden kuluessa sen alkamisesta, Yhdysvaltain joukkojen viranomaiset vapautetaan kaikista tämän kohdan mukaisista velvoitteista. Tätä määräaikaa voidaan pidentää kuudella (6) kuukaudella Yhdysvaltain joukkojen viranomaisten ja Norjan viranomaisten sopimalla tavalla. Tällaisesta pidennyksestä on sovittava, ellei se vaaranna vastaajan oikeutta nopeaan oikeudenkäyntiin. Kaikki muut pidennykset tehdään yhteisestä sopimuksesta.

3. Kaikki Norjan viranomaisten tai Yhdysvaltain joukkojen viranomaisten käyttämät rajoitukset hyvitetään mahdollisesta samassa asiassa mahdollisesti tuomitusta vankeusrangaistuksesta.

4. Jolleivät osapuolet toisin sovi, norjalaisen tuomioistuimen Yhdysvaltain joukkojen jäsenelle tai hänen huollettavanaan olevalle henkilölle määräämä vapausrangaistus on suoritettava yhdessä tai useammassa Norjan rangaistuslaitoksessa, jonka osapuolet ovat nimenneet tätä tarkoitusta varten. Norjan viranomaiset sallivat Yhdysvaltain joukkojen viranomaisten vierailla tällaisten henkilöiden luona tavanomaisten vierailuaikojen ulkopuolella ja antaa näille henkilöille apua, myös heidän terveytensä, hyvinvointinsa ja moraalinsa hyväksi, kuten vaatteita, ruokaa, vuodevaatteita, lääkärin ja hammaslääkärin hoitoa ja uskonnollista neuvontaa Norjan asianomaisten virkamiesten kanssa koordinoidusti. Norjan viranomaisten on sallittava perheenjäsenten vierailla tällaisten henkilöiden luona tavanomaisten vierailuaikojen mukaisesti ja myös erityisjärjestelyin sovitulla tavalla sekä annettava tällaisille henkilöille asianmukaista apua, myös heidän terveytensä, hyvinvointinsa ja moraalinsa kannalta, Norjan toimivaltaisten virkamiesten kanssa koordinoidusti.

 

XIV ARTIKLA

Kurinpito

1. Yhdysvaltain joukkojen viranomaiset ovat vastuussa Yhdysvaltain joukkojen kurinpidosta ja voivat 

tätä varten valvoa sovittuja tiloja ja alueita tai muita leirejä, laitoksia tai tiloja, joissa ne voivat sijaita tämän sopimuksen tai minkä tahansa muun sopimuksen tai järjestelyn seurauksena.

2. Jos sovittuja tiloja ja alueita tai muita leirejä, laitoksia tai tiloja tai niiden osia käytetään yhdessä Norjan asevoimien kanssa, sopimuspuolten asianomaiset viranomaiset ottavat käyttöön koordinointimenettelyt, jotka koskevat tällaisten yhteisesti käytettyjen paikkojen valvontaa.

3. Tunnustaen, että Norjalla on suvereenit lainvalvontaviranomaiset Norjan alueella, Yhdysvaltain joukkojen viranomaiset voivat antaa luvan sotilaspoliisiyksiköiden käyttöön Yhdysvaltain joukkojen kurin ylläpitämiseksi yhteisöissä, jotka sijaitsevat lähellä sotilaallisia laitoksia ja alueita, joissa Yhdysvaltain joukot ovat, yhteisesti määriteltyjen menettelyjen mukaisesti ja koordinoidusti norjalaisten viranomaisten kanssa.

 

XV ARTIKLA

Vaateet

1. Yhdysvaltain joukkojen jäseniin, siviilikomponentti mukaan luettuna, ei saa kohdistaa siviilioikeudellisia vaateita tai hallinnollisia seuraamuksia koskevia menettelyjä, jotka johtuvat heidän virkatehtäviään suorittaessaan tehdyistä teoista tai laiminlyönneistä, jotka voidaan lukea heidän syykseen. Tällaiset vaateet voidaan esittää Norjan viranomaisille ja käsitellä Naton SOFA-sopimuksen 

VIII artiklan määräysten mukaisesti.

2. Tässä artiklassa termi ”siviilikomponentti” käsittää kaikki henkilöt kansalaisuudesta tai asuinpaikasta riippumatta, jotka ovat Yhdysvaltain hallituksen työntekijöitä, jotka toimivat virallista tehtävää suorittaessaan Yhdysvaltain joukkojen määräämissä tehtävissä, mutta ei kuitenkaan Yhdysvaltain toimeksisaajia, Norjan toimeksisaajia tai näiden toimeksisaajien työntekijöitä eikä muita kuin kaupallisia järjestöjä kansalaisuudesta tai asuinpaikasta riippumatta.

3. Sen määrittämiseksi, onko mahdollinen siviilioikeudellinen vastuu syntynyt Yhdysvaltain joukkojen jäsenen, siviilikomponentti mukaan luettuna, virkatehtävää suorittaessaan tekemästä teosta tai laiminlyönnistä, Norjan alueella sijaitsevan Yhdysvaltain joukkojen toimivaltaisen viranomaisen antama todistus siitä, että kyseinen teko tai laiminlyönti tehtiin virkatehtävää suorittaessaan, on ratkaiseva todiste asiasta. Norjan viranomaisilla on mahdollisuus pyytää vahvistusta seuraavaksi ylemmältä Yhdysvaltain sotilasportaalta.

4. Yhdysvaltain joukkojen jäseniä, siviilikomponentti mukaan luettuna, ei saa tuomita laiminlyöntituomioihin tai heidän etujaan vahingoittaviin toimiin, kun virkatehtävät tai asianmukaisesti sallitut poissaolot estävät tilapäisesti heidän osallistumisensa muihin kuin rikosoikeudellisiin menettelyihin. Jos tämä määräys johtaa muiden kuin rikosoikeudellisten menettelyjen kohtuuttomaan viivästymiseen, Yhdysvaltain joukkojen viranomaisten on viipymättä ilmoitettava Norjan viranomaisille näiden pyynnöstä henkilön odotettavissa oleva paluupäivä.

 

XVI ARTIKLA

Viralliset verovapautukset

1. Vahvistaen vuoden 1950 sopimuksen hengen ja vuoden 1952 sopimuksen sekä siinä olevien erityisten vapautusten mukaisesti arvonlisäverojen, liikevaihtoverojen, käyttöverojen, valmisteverojen ja vastaavien tai niitä seuraavien verojen osalta poikkeusta sovelletaan Yhdysvaltojen joukkojen tekemiin tai niitä varten tehtäviin tavaroiden, materiaalin, tarvikkeiden, palvelujen, varusteiden ja muun omaisuuden hankintoihin, a) jotka on tehty Yhdysvaltojen joukkojen lopulliseen käyttöön, b) jotka käytetään Yhdysvaltojen joukkojen kanssa tai niiden puolesta tehdyn sopimuksen täyttämisessä tai c) jotka sisällytetään Yhdysvaltojen joukkojen käyttämiin esineisiin tai laitteisiin. Yhdysvaltain joukkojen on toimitettava Norjan viranomaisille asianmukainen todistus siitä, että tällaiset tavarat, materiaalit, tarvikkeet, palvelut, varusteet ja muu omaisuus on tarkoitettu Yhdysvaltain joukkojen käyttöön.

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin hankintoihin sovelletaan poikkeusta yhteisesti määriteltyjen menettelyjen mukaisesti. Tällaista vapautusta sovelletaan ostopaikalla, jos kauppaan liittyy edellä 1 kohdassa tarkoitettu asianmukainen todistus. Kaikkien muiden hankintojen osalta tai jos myyjä ei pysty antamaan tällaista vapautusta ostopaikalla, vapautus myönnetään korvauksena kolmenkymmenen (30) päivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.

 

XVII ARTIKLA

Henkilöverosta vapauttaminen

1. Vahvistaen vuosien 1950 ja 1952 sopimusten hengen, Yhdysvaltain joukkojen jäsenet ja heidän huollettavanaan olevat henkilöt eivät ole velvollisia maksamaan Norjan alueella mitään veroja, maksuja, lisenssimaksuja tai vastaavia maksuja, arvonlisävero mukaan lukien, Norjan alueelle tuodun tai siellä omaan henkilökohtaiseen käyttöönsä hankkimansa aineellisen irtaimen omaisuuden ostosta, omistuksesta, hallussapidosta, käytöstä, keskinäisestä siirrosta tai siirrosta kuoleman yhteydessä. Vapautusta sovelletaan yhteisesti sovittujen menettelyjen mukaisesti. Yhdysvaltain joukkojen jäsenet ja heidän huollettavinaan olevat henkilöt, joilla on hallussaan tai jotka käyttävät ääni- ja televisiolähetysten vastaanottolaitteita ja Internet-yhteensopivia laitteita Norjan alueella, vapautetaan veroista, maksuista, lisenssimaksuista tai vastaavista maksuista, jotka liittyvät tällaiseen käyttöön tai hallussapitoon. Yhdysvaltain joukkojen jäsenten ja heidän huollettavinaan olevien henkilöiden omistamat moottoriajoneuvot on vapautettu Norjan tieveroista, rekisteröinti- tai lisenssimaksuista ja vastaavista maksuista, mutta ei kuitenkaan yleisön maksamista teiden, siltojen ja tunneleiden käytöstä perittävistä tietulleista.

2. Naton SOFA-sopimuksen X artiklassa säädettyä vapautusta tuloveroista sovelletaan myös seuraaviin:

a) tuloihin, joita Yhdysvaltain joukkojen jäsenet, heidän huollettavanaan olevat henkilöt ja yhdysvaltalaisten toimeksisaajien työntekijät, jotka eivät ole Norjan kansalaisia eivätkä vakinaisesti asu Norjan alueella, saavat tämän sopimuksen II artiklan 3 kappaleessa tarkoitettujen järjestöjen palveluksesta; ja tämän sopimuksen XXI ja XXII artiklassa tarkoitettuun toimintaan;

b) tulot, jotka Yhdysvaltain joukkojen jäsenet ja heidän huollettavanaan olevat henkilöt, yritykset tai yhteisöt saavat muilta kuin Norjan alueella verotuksellisesti asuvilta norjalaisilta henkilöiltä, yrityksiltä tai yhteisöiltä; ja

c) palkat, palkkiot ja muut vastaavat korvaukset, joita sellaisten yhdysvaltalaisten toimeksisaajen työntekijät, jotka ovat Norjan alueella ainoastaan suorittamassa sopimusta tai toimeksisaajasopimusta yhdysvaltalaisille joukoille, saavat tällaiseen sopimukseen tai alihankintasopimukseen perustuvasta työstä, sekä tulot, joita tällaiset yhdysvaltalaisten toimeksisaajien työntekijät saavat miltä tahansa muulta luonnolliselta henkilöltä, yhtiöltä tai yhteisöltä kuin norjalaiselta luonnolliselta henkilöltä, yhtiöltä tai yhteisöltä, joka asuu Norjan alueella verotustarkoituksessa. Osapuolet aikovat tarvittaessa neuvotella keskenään, jotta voidaan saavuttaa yhteinen tavoite, joka on estää yhdysvaltalaisten toimeksisaajien tämän määräyksen nojalla myönnettyjen oikeuksien väärinkäyttö.

3. Norjan lakien ja asetusten säännöksiä, jotka koskevat työnantajan tai itsenäisen ammatinharjoittajan velvollisuutta pidättää tai maksaa ennakkoon tuloveroja ja sosiaaliturvamaksuja, ei sovelleta Norjan alueella verovapaaseen tuloon.

 

XVIII ARTIKLA

Virallinen tuonti ja vienti

1. Vahvistaen vuosien 1950 ja 1952 sopimusten hengen sekä niissä olevien erityisten vapautusten ja viitaten Naton SOFA:n XI artiklaan, tavarat, materiaalit, tarvikkeet, varusteet ja muu omaisuus, (a) joita Yhdysvaltain joukot tuovat maahan; (b) jotka on tarkoitettu Yhdysvaltain joukkojen lopulliseen käyttöön tai käytettäväksi Yhdysvaltain joukoille, on sallittua tuoda maahan tai viedä sieltä. joukoille, mukaan lukien tämän sopimuksen XXI ja XXII artiklassa määrättyjen sotilaspalvelutoimien tukeminen; c) joita käytetään tai kulutetaan Yhdysvaltain joukkojen kanssa tai niiden puolesta tehdyn sopimuksen täyttämisessä; tai d) jotka on tarkoitus sisällyttää Yhdysvaltain joukkojen käyttämiin esineisiin tai laitteisiin, saa tuoda Norjan alueelle tullitta, ilman tuonti- tai rekisteröintimaksuja ja muita vastaavia maksuja, mukaan lukien mutta ei rajoittuen käyttö-, valmiste- ja arvonlisäveroihin.

2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tavarat, materiaalit, tarvikkeet, varusteet, laitteet ja muu omaisuus on vapautettava kaikista veroista tai muista maksuista, jotka muutoin määrättäisiin tällaisesta omaisuudesta sen tuonnin tai hankinnan jälkeen, ja ne on vapautettava Norjan vientitulleista viennin yhteydessä.

3. Sopimuspuolet tekevät tarvittaessa yhteistyötä varmistaakseen, että tuotavien tavaroiden, tarvikkeiden, tarvikkeiden, varusteiden ja muun omaisuuden määrät ovat kohtuullisia. 4. Yhdysvaltain joukot toimittavat Norjan viranomaisille Naton SOFA-sopimuksen XI artiklan 4 kappaleen mukaisen asianmukaisen todistuksen siitä, että tällaiset tavarat, materiaalit, tarvikkeet, varusteet, laitteet ja muu omaisuus voidaan vapauttaa tämän artiklan ehtojen mukaisesti. Todistuksen tallettaminen hyväksytään Norjan viranomaisten suorittaman tullitarkastuksen sijasta Yhdysvaltojen joukkojen tämän artiklan mukaisesti maahantuomille ja maasta viemille tuotteille. Kun yhdysvaltalaiset tai norjalaiset toimeksisaajat tuovat maahan tavaroita, tarvikkeita, tarvikkeita, varusteita ja muuta omaisuutta tämän artiklan ehtojen mukaisesti, yhdysvaltalaisten joukkojen on vaadittava, että kyseiset toimeksisaajat käyttävät tavaroita yksinomaan yhdysvaltalaisten joukkojen sopimusten täytäntöönpanoon.

 

XIX ARTIKLA

Henkilökohtainen tuonti ja vienti

1. Yhdysvaltain joukkojen jäsenet, heidän huollettavanaan olevat henkilöt ja yhdysvaltalaiset toimeksisaajat voivat tuoda henkilökohtaisia tavaroitaan, huonekalujaan, yksityisiä moottoriajoneuvojaan ja muita henkilökohtaiseen tai kotimaiseen käyttöön tai kulutukseen tarkoitettuja tavaroita tullitta ja verotta maahan Norjan alueella suorittamansa komennuksen aikana. Tätä etuoikeutta sovelletaan paitsi kyseisten henkilöiden omaisuuteen kuuluviin tavaroihin myös tavaroihin, jotka lähetetään heille lahjana tai jotka toimitetaan heille sellaisten sopimusten täyttämiseksi, jotka on tehty sellaisten henkilöiden kanssa, joiden kotipaikka ei ole Norjan alueella. Tämä kohta pannaan täytäntöön yhteisesti määriteltyjen menettelyjen mukaisesti.

2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tavarat ja muut vero- ja/tai tullivapaasti hankitut tavarat voidaan myydä tai muutoin siirtää Norjan alueella oleville henkilöille. Niiden henkilöiden kanssa, joilla ei ole oikeutta tuoda tällaisia tavaroita, suoritettujen liiketoimien johdosta maksettavista veroista vastaa näiden tavaroiden lopullinen vastaanottaja. Yhdysvaltain joukkojen jäsenet, heidän huollettavinaan olevat henkilöt ja Yhdysvaltain sopimuskumppanit voivat vapaasti siirtää tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettua omaisuutta keskenään, ja tällaiset siirrot ovat vero- ja/tai tullittomia. Yhdysvaltain joukkojen on pidettävä kirjaa näistä vero- tai tullittomien tavaroiden siirroista. Norjan viranomaiset hyväksyvät asianmukaisesti tehdyt poliisiraportit vakuuttavaksi todisteeksi siitä, että Yhdysvaltain joukkojen jäsenten, huollettavien ja sopimuskumppaneiden vero- ja verovapaat tavarat on varastettu, mikä vapauttaa kyseiset henkilöt kaikesta veron tai tullin maksuvelvollisuudesta.

3. Yhdysvaltain joukkojen jäsenet, heidän huollettavanaan olevat henkilöt ja yhdysvaltalaiset sopimuskumppanit voivat jälleenviedä (tai viedä) ilman vientitulleja tai -maksuja kaikki tavarat, jotka he ovat tuoneet (tai hankkineet) Norjan alueelle palvelusaikanaan.

 

XX ARTIKLA

Tullimenettelyt

1. Norja toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen tämän sopimuksen mukaisen tuonnin ja viennin sujuvan ja nopean tulliselvityksen. Kaikkien tullitarkastusten on tapahduttava ripeästi.

2. Tämän sopimuksen mukaiset tullitarkastukset suoritetaan Norjan viranomaisten ja Yhdysvaltain joukkojen yhteisesti sopimien menettelyjen mukaisesti. 3. Norjan tulliviranomaiset suorittavat kaikki Yhdysvaltojen joukkojen jäsenten tai heidän huollettaviensa saapuvan tai lähtevän henkilökohtaisen omaisuuden tullitarkastukset silloin, kun omaisuus toimitetaan henkilön asuinpaikkaan tai noudetaan sieltä, tai yhteisesti sovittujen menettelyjen mukaisesti.

3. Yhdysvaltain virallista tietoa voidaan tuoda Norjan alueelle ja viedä sieltä ilman tullitarkastusta. Virallinen yhdysvaltalainen tieto on merkittävä asianmukaisesti ja sen on oltava asianmukaisten yhdysvaltalaisviranomaisten sellaiseksi vahvistama.

4. Yhdysvaltain joukkojen viranomaiset toteuttavat tarvittavat toimenpiteet laitoksissa, joissa Yhdysvaltain joukot sijaitsevat, estääkseen Naton SOFA:n ja tämän sopimuksen tullimääräysten nojalla myönnettyjen oikeuksien väärinkäytön.  Yhdysvaltain joukkojen viranomaiset ja Norjan viranomaiset tekevät yhteistyötä kaikkien väitettyjen tullirikkomusten tutkinnassa.

 

XXI ARTIKLA

Sotilaspalvelutoiminta

1. Yhdysvaltain joukot voivat perustaa Norjan alueelle sotilastarvikkeiden myyntipisteitä, päivittäistavarakauppoja, muita myyntipisteitä, avoimia messuja, sosiaali- ja koulutuskeskuksia sekä virkistyspalvelualueita yhteisesti sovittuihin paikkoihin Yhdysvaltain joukkojen jäsenten, huollettavien ja muiden valtuutettujen henkilöstöryhmien käyttöön yhteisesti sovitulla tavalla. Yhdysvaltain joukkojen viranomaiset voivat ylläpitää ja ylläpitää edellä mainittuja sotilaspalvelutoimintoja suoraan tai tekemällä sopimuksen muiden organisaatioiden kanssa.

2. Yhdysvaltain joukot voivat tehdä sopimuksia rahoituslaitosten kanssa pankki- ja muiden rahoitustoimintojen harjoittamisesta Norjan alueella tämän sopimuksen mukaisiin tarkoituksiin yksinomaan Yhdysvaltain joukkojen, Yhdysvaltain sopimuskumppaneiden ja huollettavien käyttöön,  Yhdysvaltain puolustusministeriön nykyisen Overseas Military Banking Program -ohjelman tai tulevien vastaavien puitteiden mukaisesti, mukaan lukien muun muassa käteisnostojen ja talletusten tekeminen tileille, laskujen maksaminen, varainsiirrot ja verkkopalvelut.

3. Tässä artiklassa tarkoitetuille toiminnoille ja organisaatioille myönnetään samat vero- ja tullihelpotukset kuin Yhdysvaltain joukoille. Norjan lakeja ja määräyksiä täysimääräisesti kunnioittaen tällaisia toimintoja ja organisaatioita ylläpidetään ja käytetään yksinomaan sovellettavien Yhdysvaltojen lakien ja määräysten mukaisesti. Tällaisia toimintoja ja järjestöjä ei vaadita keräämään tai maksamaan veroja tai muita maksuja niiden toimintaan liittyvistä toimista.

4. Yhdysvaltojen joukkojen on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet estääkseen tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen toimintojen ja järjestöjen Norjan alueelle tuomien tai Norjan alueella hankkimien tavaroiden ja omaisuuden myynnin henkilöille, joilla ei ole lupaa ylläpitää tällaisia toimintoja tai järjestöjä.

 

XXII ARTIKLA

Sotilaspostitoimistot

1. Yhdysvaltain joukot voivat perustaa, ylläpitää ja ylläpitää sotilaspostitoimistoja, joita Yhdysvaltain joukot, huollettavat, Yhdysvaltain toimeksisaajat ja muut valtuutetut henkilöstöryhmät voivat käyttää molemminpuolisen sopimuksen mukaisesti.

2. Tällaisissa postitoimipaikoissa postitettavassa postissa voi olla Yhdysvaltain postimerkki.

3. Alueellisten suvereniteettien tavanomaiset oikeudet huomioon ottaen Yhdysvaltain joukkojen virallista postia ei saa tarkastaa, tutkia tai takavarikoida.

4. Yhdysvaltain joukkojen viranomaiset toteuttavat sotilaspostitoimipaikoissa asianmukaiset ja tarpeelliset toimenpiteet, joilla estetään Yhdysvaltain joukkojen jäsenten, huollettavien ja yhdysvaltalaisten toimeksisaajien suorittama tavaroiden epäasianmukainen tuonti Norjan alueelle.

 

XXIII  ARTIKLA

Valuutta ja valuutanvaihto

1. Yhdysvaltain joukoilla on oikeus tuoda, viedä ja käyttää Yhdysvaltain valuuttaa tai Yhdysvaltain valuutassa ilmaistuja rahoitusvälineitä minkä tahansa määrän.

2. Yhdysvaltain joukkojen viranomaiset voivat jakaa Yhdysvaltain joukkojen jäsenille ja heidän huollettavilleen Yhdysvaltain voimassa olevan valuutan valuuttaa ja siinä ilmaistuja rahoitusvälineitä tai vaihtaa niitä:

(a) Yhdysvalloissa;

(b) Norjassa;

(c) euroalueella; ja

(d) missä tahansa muussa maassa, siinä määrin kuin se on tarpeen sallittua matkustamista varten, mukaan lukien lomamatkat.

3. Yhdysvaltain joukkojen jäsenet ja heidän huollettavinaan olevat henkilöt voivat:

(a) tuoda ja viedä Yhdysvaltojen valuuttaa ja Yhdysvaltojen valuutan määräisiä välineitä; ja

(b) viedä Norjan alueelta mitä tahansa valuuttaa ja minkä tahansa tällaisen valuutan määräisiä välineitä edellyttäen, että kyseiset Yhdysvaltain joukot tai niiden huollettavana olevat henkilöt ovat joko tuoneet tällaista valuuttaa tai välineitä Norjan alueelle tai saaneet tällaista valuuttaa tai välineitä Yhdysvaltain joukoilta.

4. Yhdysvaltain joukkojen viranomaiset toteuttavat Norjan viranomaisia kuullen asianmukaiset toimenpiteet estääkseen tämän artiklan nojalla myönnettyjen oikeuksien väärinkäytön ja turvatakseen Norjan valuuttasäännöstön siltä osin kuin sitä sovelletaan tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaan henkilöstöön. Yhdysvaltain joukkojen jäsenten ja heidän huollettaviensa velvollisuutena on noudattaa kummankin sopimuspuolen valuutanvaihtoa koskevaa lainsäädäntöä.

 

XXIV ARTIKLA

Työvoima

Yhdysvaltojen joukot ja organisaatiot, jotka suorittavat tämän sopimuksen XXI ja XXII artiklassa kuvattua sotilaspalvelutoimintaa, voivat rekrytoida ja ottaa palvelukseensa huollettavana olevia henkilöitä sekä henkilöitä, joilla on lupa työskennellä Norjan alueella. Tällaisilta huollettavina olevilta henkilöiltä ei vaadita työlupaa tässä artiklassa tarkoitettua työtä varten. Yhdysvallat ei luovu suvereenista koskemattomuudestaan tällaisen henkilöstön palkkaamisen osalta tämän sopimuksen mukaisesti, ja heidän palkkaamistaan koskevat menettelyt kuvataan täytäntöönpanojärjestelyssä.

 

XXV ARTIKLA

Sopimusmenettelyt

1. Yhdysvaltain joukot voivat tehdä sopimuksia kaikista Norjan alueella toimitettavista tai suoritettavista tavaroista, tarvikkeista, tarvikkeista, varusteista ja palveluista (mukaan lukien rakentaminen) ilman rajoituksia, jotka koskevat toimeksisaajan, toimittajan tai tällaisia tavaroita, tarvikkeita, tarvikkeita, varusteita tai palveluita tarjoavan henkilön valintaa. Yhdysvaltain joukkojen on pyrittävä käyttämään norjalaisia tavaroiden, materiaalin, tarvikkeiden, varusteiden, laitteiden ja palvelujen toimittajia niin laajasti kuin se on käytännössä mahdollista Yhdysvaltain lakien ja määräysten mukaisesti. Tällaisia sopimuksia on pyydettävä, tehtävä ja hallinnoitava Yhdysvaltojen lakien ja määräysten mukaisesti. Tarjouksen tekijöille ja toimeksisaajille on selkeästi ilmoitettava sovellettavista laeista ja asetuksista tarjouspyyntö- ja sopimusasiakirjoissa.

2. Norja myöntää Yhdysvaltain joukoille tavaroiden, palvelujen ja yleishyödyllisten palvelujen hankinnassa vähintään yhtä edullisen kohtelun kuin Norjan asevoimille.

 

XXVI ARTIKLA

Yhdysvaltalaiset toimeksisaajat

1. Yhdysvaltain joukot määrittelevät yhdysvaltalaisten toimeksisaajajien työehdot ja -olot sovellettavien Yhdysvaltain lakien ja määräysten mukaisesti ja Norjan lakia kunnioittaen siinä määrin kuin se ei ole ristiriidassa Yhdysvaltain joukkojen sotilaallisten vaatimusten kanssa. Yhdysvaltalaiset toimeksisaajat vapautetaan Norjan laeista ja määräyksistä, jotka koskevat yritysten ja yhtiöiden toimilupia ja rekisteröintiä ainoastaan silloin, kun ne toimittavat tavaroita ja palveluja Yhdysvaltain joukoille Norjan alueella.

2. Yhdysvaltalaisten toimeksisaajjen työntekijät on vapautettu kaikista vaatimuksista, jotka koskevat työlupaa Norjassa, kun he tekevät työtä yksinomaan Yhdysvaltojen joukkojen kanssa tehdyn sopimuksen perusteella tai niille. Yhdysvaltalaiset toimeksisaajat vapautetaan kaikesta yhtiöverosta, joka syntyy yksinomaan tavaroiden tai palvelujen toimittamisesta Yhdysvaltain joukoille tai tilojen rakentamisesta Yhdysvaltain joukoille. Norjan tai paikalliset viranomaiset eivät saa kantaa minkäänlaista tulo- tai voittoveroa siitä osasta tulojaan tai voittojaan, joka on peräisin Yhdysvaltain joukkojen kanssa tehdystä sopimuksesta tai alihankintasopimuksesta. Yhdysvaltalaiset toimeksisaajat ja yhdysvaltalaisten urakoitsijoiden työntekijät vapautetaan veroilmoitusvelvollisuudesta siltä osin kuin ne on vapautettu verotuksesta Norjan alueella.

 

XXVII ARTIKLA

Ympäristö, kansanterveys ja turvallisuus

1. Yhdysvallat vahvistaa, että se noudattaa asiaankuuluvia Norjan ympäristö-, kansanterveys-, mukaan lukien terveys- ja kasvinsuojeluasiat, ja turvallisuuslainsäädäntöjä Yhdysvaltojen politiikkoja toteuttaessaan. Norja vahvistaa politiikkansa, jonka mukaan se panee täytäntöön ympäristöä, kansanterveyttä ja turvallisuutta koskevat lait, määräykset ja standardit ottaen asianmukaisesti huomioon yhdysvaltalaisten joukkojen, niistä riippuvaisten henkilöiden ja yhdysvaltalaisten toimeksisaajien terveyden ja turvallisuuden. Osapuolet sopivat noudattavansa ennaltaehkäisevää eikä reaktiivista lähestymistapaa ympäristönsuojeluun, kansanterveyteen ja turvallisuuteen. Sopimuspuolten toimivaltaiset viranomaiset aikovat neuvotella ympäristöön, kansanterveyteen ja turvallisuuteen liittyvistä asioista.

2. Vaarallisten jätteiden ympäristön kannalta järkevän jätehuollon edistämiseksi Norja nimeää toimivaltaiseksi viranomaiseksi tahon, joka tekee sille vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen, joka hyväksyttiin Baselissa 22 päivänä maaliskuuta 1989, ja mahdollisen täytäntöönpanolainsäädännön mukaisia ilmoituksia. Yhdysvaltain joukot toimittavat Norjan tarvitsemat tiedot näiden velvoitteiden täyttämiseksi.

 

XXVIII ARTIKLA

Yleishyödylliset palvelut ja viestintä

1. Yhdysvaltain joukot, Yhdysvaltain sopimuskumppanit ja Norjan sopimuskumppanit saavat käyttää vettä, sähköä ja muita yleishyödyllisiä palveluja tämän sopimuksen mukaiseen toimintaan liittyen vähintään yhtä edullisin ehdoin ja edellytyksin, mukaan lukien hinnat tai maksut, kuin mitä Norjan asevoimilla tai Norjalla on käytettävissään samankaltaisissa olosuhteissa, ilman veroja tai muita valtion maksuja tai maksuja. Yhdysvaltain joukkojen kustannukset vastaavat niiden suhteellista osuutta tällaisten yleishyödyllisten palvelujen käytöstä.

2. Osapuolet tunnustavat, että Yhdysvaltain joukkojen saattaa olla tarpeen käyttää radiotaajuuksia tämän sopimuksen mukaisten toimien yhteydessä. Yhdysvallat saa käyttää omia televiestintäjärjestelmiään (sellaisina kuin ”televiestintä” on määritelty Kansainvälisen televiestintäliiton vuoden 1992 peruskirjassa ja yleissopimuksessa). Tähän sisältyy oikeus käyttää sellaisia keinoja ja palveluja, joita tarvitaan televiestintäjärjestelmien täydellisen toimintakyvyn varmistamiseksi, sekä oikeus käyttää kaikkia tähän tarkoitukseen tarvittavia radiotaajuuksia. Radiotaajuuksien käyttö on Yhdysvalloille maksutonta. Yhdysvaltojen joukkojen on sovitettava taajuuksien käyttö yhteen Norjan toimeenpanevan elimen kanssa, elleivät kiireelliset operatiiviset vaatimukset salli tällaista yhteensovittamista.

 

XXIX ARTIKLA

Täytäntöönpano ja riidat

1. Kaikkien tämän sopimuksen mukaisten velvoitteiden edellytyksenä on, että tähän tarkoitukseen hyväksyttyjä määrärahoja on käytettävissä.

2. Osapuolet tai niiden toimeenpanevat elimet voivat tarvittaessa tehdä täytäntöönpanosopimuksia tai -järjestelyjä tämän sopimuksen määräysten toteuttamiseksi.

3. Toimeenpanevat elimet neuvottelevat tarvittaessa varmistaakseen tämän sopimuksen asianmukaisen täytäntöönpanon. Toimeenpanevat elimet kehittävät menettelyt henkilöstönsä välisiä neuvotteluja varten kaikissa tämän sopimuksen tehokasta täytäntöönpanoa koskevissa asioissa.

4. Tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevat erimielisyydet ratkaistaan mahdollisimman alhaisella tasolla, ja ne saatetaan tarvittaessa toimeenpanevien elinten käsiteltäväksi ja ratkaistavaksi. Riidat, joita toimeenpanevat elimet eivät voi ratkaista, saatetaan tarvittaessa osapuolten käsiteltäväksi kuulemista ja ratkaisemista varten.

5. Riitoja ja muita tämän sopimuksen mukaisten neuvottelujen kohteena olevia asioita ei saa saattaa minkään kansallisen tuomioistuimen tai kansainvälisen tuomioistuimen, tuomioistuimen tai vastaavan elimen tai muun kolmannen osapuolen ratkaistavaksi.

 

XXX ARTIKLA

Voimaantulo, muuttaminen ja kesto

1. Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona sopimuspuolten välisessä noottienvaihdossa tehdään myöhempi merkintä siitä, että kumpikin sopimuspuoli on saattanut päätökseen tämän sopimuksen voimaantulon edellyttämät sisäiset menettelynsä.

2. Tätä sopimusta voidaan muuttaa osapuolten kirjallisella sopimuksella.

3. Tämän sopimuksen alkuperäinen voimassaoloaika on kymmenen (10) vuotta. Alkuperäisen voimassaoloajan jälkeen se on voimassa, mutta kumpi tahansa sopimuspuoli voi irtisanoa sen yhden (1) vuoden irtisanomisajalla ilmoittamalla siitä kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle diplomaattiteitse.

4. Tämän sopimuksen liite A on erottamaton osa tätä sopimusta, ja sitä voidaan muuttaa osapuolten tai niiden toimeenpanevien elinten kirjallisella sopimuksella.

    TÄMÄN VAKUUDEKSI allekirjoittaneet, hallitustensa asianmukaisesti valtuuttamina, ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.

    TEHTY Washingtonissa, Amerikan yhdysvalloissa, 31 päivänä maaliskuuta 2021 ja Oslossa, Norjassa, 16 päivänä huhtikuuta 2021 kahtena norjan- ja englanninkielisenä kappaleena, joiden molemmat tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset.

Norjan kuningaskunnan hallituksen puolesta: Amerikan yhdysvaltojen hallituksen puolesta:

Liite A

Sovitut tilat ja alueet

– Ryggen lentotukikohta ja lentokenttä

– Solan lentotukikohta ja lentokenttä

– Evenesin lentotukikohta ja lentokenttä

– Ramsundin laivastoasema